유럽문화산책

2760

프린트하기

“일어나라, 헝가리 인이여!”- 부다페스트(Budapest) 1

joyman 쪽지





부다페스트는 한국 사람들에게 흔히 어두운 이미지로 다가온다. 1956년 소련과의 항쟁을 다룬 김춘수의 시 <부다페스트에서의 소녀의 죽음> 때문이다. 이 시가 군사정권 시절 ‘반공시’로 둔갑해서 ‘강요된 베스트셀러’인 교과서에 실리는 바람에 부다페스트 하면 ‘소녀의 죽음’을 떠올릴 정도로 어둡고 칙칙한 이미지를 형성했던 것이다. 게다가 오랜 기간 동안 소련의 위성국으로 소위 ‘공산권’ 국가였기 때문에 더욱 그런 이미지가 공고해졌다. 1989년 소련이 붕괴되고 개혁, 개방이 진행되어 헝가리공화국이 수립되면서 비로소 우리에게 가까이 다가올 수 있었다. 사실 ‘동구권’ 국가 중에서 1989년에 우리와 가장 먼저 정식으로 수교한 나라가 헝가리인 것이다.

 

부다페스트에 살다

 

하지만 부다페스트는 그런 어둡고 칙칙한 도시가 아니다. ‘다뉴브의 진주’라 부를 정도로 밝고 아름다운 도시다. 다뉴브 강의 가장 아름다운 곳에 위치해 아내의 말처럼 ‘기념비적인’ 도시다. 대부분의 건물들이 합스부르크 이중제국 시절에 네오 클래식 양식으로 지어졌기 때문에 도시 전체가 기품이 있으면서도 육중한 느낌을 준다. 어찌 보면 비엔나와 비슷한 분위기를 풍기지만 다뉴브를 끼고 평야지대에 위치해 있어 시원하고 경쾌한 인상을 준다. 이점이 또한 언덕 위의 왕궁과 도시를 가로지르는 강과 석조다리 등 비슷한 구도를 갖추고 있는 프라하와는 다른 점이다. 이렇게 본다면 부다페스트는 19세기에 ‘새로 조성된’ 도시다.

부다페스트는 유럽의 여느 도시와는 다르게 구시가지가 따로 없다. 굳이 구시가지를 찾는다면 왕궁의 언덕에 있는 부다 지역이겠지만 여기에 모든 유산들이 집중된 것이 아니다. 워낙 전쟁을 많이 겪고 침략을 빈번하게 당해 유산이 남아있지 않기 때문에 문화유산이 집중적으로 남아있는 구시가지가 따로 없는 것이다. 13세기에 몽고의 침입을 시작으로 16,7세기에는 오스만 트루크의 침략을 받았고, 그 뒤에는 합스부르크의 지배를 받았으며, 1차 대전과 2차 대전의 중심에 있어 그 포화를 직접 받아야 했다. 그 뒤에는 소련의 지배를 받는 위성국이 되었다가 1989년에 비로소 헝가리공화국으로 독립하였으니 이들의 역사는 침입과 항전으로 점철돼 있다고 해도 과언이 아니다.

유럽의 십자로에 있으면서 이렇게 많은 침략과 전쟁을 겪었다는 것은 역으로 자신의 것을 지키기 위해 얼마나 많은 항전을 했는가를 증명해준다. 그래서 헝가리는 유럽의 여느 민족보다 자존심이 강하다. 지금은 비록 인구 천만 명에 불과한 작은 나라지만 한때 오스트리아와 같이 이중제국을 형성하여 유럽의 반 이상을 지배했던 과거의 영광을 간직하고 있다. 그래서 이들이 제일 싫어하는 농담이 ‘배고픈 나라’라는 말이다. 나라이름이 영어의 ‘헝그리(Hungry)'와 비슷해 이를 빗대어 말하면 싸움을 각오해야 한다. 게다가 이들 민족이 마자르(Magyar)족이어서 우리말의 ’머저리‘와 발음이 비슷한데 이를 말했다간 다시 볼 생각을 말아야 한다. 그만큼 지금 가진 것은 적어도 자존심이 강한 나라가 헝가리이고 그것이 마자르 인의 민족정신이다.

부다페스트는 우리에겐 특별한 곳이다. 그냥 여행을 한 것이 아니라 거기서 1년 동안 살았기 때문이다. 페스트의 명동인 바치(Váci) 거리에 살면서 아내와 둘이서 어디든지 같이 가고 여기저기 구석구석을 돌아다녔다. 그래서 정말 부다페스트는 우리에게 고향처럼 정겨운 곳이 되었다. 지금도 그곳이 눈에 어른거릴 정도다.

아침에는 둘이 아침을 먹고 다뉴브 강을 따라 겔레르트 언덕이나 세체니 다리 건너 부다 왕궁이나 어부의 요새까지 산책하곤 했다. 그러면서 이 아름다운 도시의 풍경들을 부지런히 눈에 담아 두었다. 심지어는 거리의 귀퉁이에서 악기를 연주하는 거리의 악사나 벽 위의 낙서까지도 눈여겨보았다. 게다가 내가 근무했던 엘테대학교가 국립박물관이 있는 박물관 거리에 있어서 매일 페테피 샨도르 거리를 걸어 다니며 이 도시의 풍경과 사람들의 삶에 대해 많은 생각을 했다. 그래서 부다페스트는 뒷골목 구석구석까지 정말 쓸 것이 많다. 뭐랄까? 전생에 우리가 살았던 곳을 방문한 것 같이 묘한 편안함을 느끼는 곳이다.

 

가까운 나라, 형제의 민족

 

유럽에서 혈통상, 언어상, 풍속상으로 우리의 가장 유사한 민족이 헝가리를 이루고 있는 마자르족이다. 이들은 유목민족으로 우랄산맥으로부터 이곳에 왔고 한다. 일설에 의하면 훈(Hun)족으로 동훈족이 몽고족이고, 서훈족이 마자르족이라는 얘기도 있지만 그들은 극구 부인한다. 헝가리를 표기하는 ‘Hungary'가 바로 훈족이 세운 나라라는 뜻이다. 훈족의 용맹한 추장 아틸라(Attila)가 마자르족의 선조라고 하여 지금도 헝가리 사람 중에 아틸라란 성(姓)이 있다. 여러 모로 아시아의 유목민과 비슷하지만 유럽에 비해 훨씬 생활수준이 떨어지는 중앙아시아나 몽고벌판에서 그들의 조상이 살았다는 것을 인정하기 싫은 모양이다.

그런데 헝가리의 민속학자인 버라토시 벌로그 베네테그가 자신들의 뿌리를 찾아 동아시아에 왔다가 1929년에 『여명의 나라, 한국』이라는 책을 펴냈는데 거기서 우리를 ‘형제의 민족’이라 부르고 일제 식민지 지배에 신음하는 한국을 안타깝게 생각했다. 물론 지금 그들의 모습에서 동아시아 민족의 흔적을 찾기는 쉽지 않다. ‘인종의 섬’이라 부를 정도로 특이한 민족이었는데 유럽의 십자로에 위치해 있어서 수많은 혈통이 뒤섞여 지금은 유럽인들과 별 차이가 없다.

하지만 인류학적 화석인 언어를 보면 우리와 같은 어족인 ‘우랄 알타이어’에 속하여 유럽의 다른 나라에 비해 우리말과 유사한 점이 많다. 이름을 표기할 대도 성을 먼저 쓰고 이름을 그 뒤에다 쓴다든지 주어 동사의 어순이 같다는 것이 그 한 예다. 유명한 음악가인 리스트의 경우에 유럽식으로 표기하면 ‘페렌츠 리스트’가 되지만 헝가리는 ‘리스트 페렌츠’로 표기한다. 이런 마자르어와 유사한 유일한 나라가 핀란드로 이들을 묶어 ‘핀우구르어’라 부르기도 한다. 수많은 민족이 오갔던 유럽의 십자로에서 자신들의 언어를 온전히 지킬 수 있었던 것은 대단한 일이지만 그만큼 여느 유럽어와 다르기 때문에 가능하지 않았을까?

언젠가 세계자연문화 유산으로 지정된 헝가리의 호르토바지(Hortobágy) 대평원에 간 적이 있었다. 거기는 오랜 동안 도시화가 안 된 마자르 유목민들이 살던 곳이었는데 사는 모습이 몽고와 유사해 깜작 놀랐다. 머리에 쓰는 모자며 말을 타는 모습이며 심지어 밀납으로 만들어 전시한 사람들의 모습까지도 비슷했다. 집의 형태도 몽고의 겔과 비슷해 나중에 헝가리 사람에게 혹시 몽고족과 같은 혈통이 아니냐고 했더니 펄쩍 뛰면서 무슨 소리냐고 부인했지만 그곳에서 보았던 인상은 늘 남아있다. 더군다나 이들은 우리와 같이 엉덩이에 ‘몽고반점’을 가지고 있기도 하다.

이곳의 목동들이 먹던 음식이 헝가리를 대표하는 ‘구야시(Gulyás)’로 우리의 육개장과 비슷하다. 소고기에 감자, 양파 등을 넣고 마늘과 고춧가루에 해당하는 파프리카 가루를 넣어 얼큰하게 끓여낸 것이 정말 우리의 입맛에 맞는다. 이곳을 여행하다가 마땅하게 먹을 게 없어 구야시를 시키면 실패하는 법이 없다. 다만 빵을 같이 주는데 육개장에 빵을 찍어먹는 식으로 생각하면 된다. 파프리카가 흔히 아는 것처럼 단 것이 있고, 우리의 고추처럼 매운 것이 있는데, 매운 것은 우리의 고추와 똑같다. 약간 단맛이 나는 고추라고 생각하면 된다. 마늘은 사실 우리가 자랑하는 육쪽마늘보다 훨씬 질이 좋고 깨끗하며 맛도 우리와 다를 바가 없다. 가져오고 싶을 정도로 탐이 나는 게 이들의 마늘이다. 우리는 이 마늘과 고춧가루를 가지고 양배추로 김치를 담가 먹기도 했다. 유럽에서는 드물게 마늘과 고춧가루를 먹는다는 사실이 우리와의 친연성을 보여주기도 한다.

한번은 헝가리의 학생들에게 우리의 김치와 고추장을 먹여주며 ‘한국의 맛’이라고 가르친 적이 있다. 그런데 한 학생이 자기네도 이와 비슷한 것이 있다며 튜브에 들은 파프리카 잼을 가져왔는데 맛을 보니 우리의 고추장과 비슷했다. 다만 단맛이 나며 우리처럼 뒷맛이 개운치가 않았다. 우리의 음식은 얼큰하고 시원한데 그런 맛이 아니었다. 서구인들의 입맛에 맞춘 것이리라. 이렇게 언어와 음식, 풍속 등이 우리와 유사한 것이 많아 헝가리에 오래 살다보면 별 불편한 일이 없다고 한다.

이런 음식물이나 생필품을 사기 위해 우리가 자주 갔던 곳이 부다페스트의 중앙시장인데 정말 가볼만한 곳이다. 부다페스트의 남쪽 바치 거리가 끝나고 자유의 다리가 시작되는 지점에 헝가리의 졸너이 타일로 지붕을 장식한 마자르 양식의 체육관과 같은 육중한 건물이 있는데 바로 부다페스트에서 가장 유서 깊은 재래시장이다. 안에는 모든 식자재들이 갖추어져있어 장보기에 적합한 곳이다. 온갖 야채와 과일, 고기, 소시지, 향신료 등 없는 게 없다. 헝가리는 구릉이 대부분인 유럽에서 평야가 발달한 곳으로 특히 야채와 과일이 유명해 우리는 그것을 사러 자주 들르곤 했다. 어느 곳의 유적 못지않게 그곳 사람들이 사는 모습도 중요하기에 재래시장도 관광의 필수코스가 될 수 있다. 사실 재래시장이야말로 그곳 사람들의 활기찬 모습을 가장 잘 볼 수 있는 곳이기 때문이다. 우리의 남대문 시장에 관광객이 많이 오는 이유도 그것이다. 이 중앙시장은 부다페스트 사람들이 무엇을 먹고 어떻게 사는가를 알기 위해서 눈여겨 볼 필요가 있다.

 

유럽 기독교 세계의 방파제

 

원래 중앙아시아의 우랄산맥 주변에서 살던 마자르인들의 7개 부족이 서진을 해서 지금의 헝가리 지역인 카르파티아 분지에 정착한 것이 896년이며 그 해를 헝가리의 개국으로 삼는다. 그 마자르족을 이끌었던 왕이 아르파드(Árpád)이고, 이 역사적인 사건을 ‘고향점거’라 부른다. 그들의 조상이자 훈족의 왕인 아틸라(Attila)가 애초에 차지했던 땅이었기 때문이라지만 원래 이 지역은 로마제국의 변방으로 파노니아(Panonia)로 불렸던 곳이다. 부다페스트에서 북쪽으로 조금만 가면 아퀸쿰이라는 지역이 있는데 다뉴브 강가에 로마제국 당시 사람들이 살던 집터와 거리 그리고 병영터와 신전 등 로마의 유적을 볼 수 있다. 지금은 로마시대의 유적을 전시한 아퀸쿰 박물관이 있어 둘러보기가 좋다.

정착 당시 아르파드 왕은 원주민의 족장에게 말을 선물하고 대신 흙과 풀과 물을 달라고 하여 그곳을 차지하는 지혜를 발휘했다고 전설은 전한다. 주몽이 송양의 비류국을 접수하기 위해 궁궐에 썩은 나무로 기둥을 만들어 오래 전부터 그곳에 살았다 하여 땅을 빼앗은 우리의 고구려 건국신화와 유사한 점이 있다.

하지만 뛰어난 기마술로 전쟁과 약탈을 위주로 했던 이들이 다뉴브 강가에서 차분하게 경작을 하며 살기는 어려웠다. 서유럽 나라들을 침범하여 약탈을 일삼다가 955년 아우구스부르크에서 신성로마제국의 오토 1세에게 참패하여 약탈을 일삼았던 생활방식을 바꾸고 기독교를 받아들임으로서 유럽의 일원으로 참여하게 된다. 정착해서 60년 동안 무려 43번의 약탈전쟁을 벌였으니 서유럽 사람들이 마자르족이라면 얼마나 치를 떨며 무서워했겠는가. 오죽했으면 기도문에 마자르족의 화살로부터 지켜달라는 문구가 있을 정도였다.

그 일을 주도했던 사람이 게제의 아들 이스트반(István)이었다. 그는 아버지 게제의 후원에 힘입어 마자르족 최초의 세례를 받았고(그 세례명이 이스트반이다.), 1000년에 헝가리 초대 왕이 되자 로마교황에게 사신을 보내 왕관을 하사받음으로써 이제는 약탈을 일삼는 변방의 야만인이 아니라 기독교를 국교로 하는 유럽의 국가로서 공식적으로 인정받게 된다. 중세 유럽을 지배했던 기독교가 문명과 야만을 가르는 기준이기에 그 범주 속으로 들어간 것이다. 우리가 보통 동유럽이라 부르는 국가들을 그들은 ‘중앙유럽’이라 부르는데 그 기준이 되는 것이 로만 가톨릭이다. 그래서 가톨릭을 믿는 폴란드, 체코, 슬로바키아, 헝가리 등은 중앙유럽이라 부르고, 그리스 정교를 믿는 루마니아, 불가리아, 세르비아 등을 동유럽이라 엄격히 구분한다.

슬로바키아와 국경을 마주 하고 있는 옛 수도 에스테르곰(Esztergom)에 가면 게제와 이스트반이 건립했다는 당시의 왕궁터와 성당이 있고 로마교황의 왕관을 하사받는 이스트반 왕의 커다란 석상이 그 터를 지키고 있다. 말하자면 이스트반에 이르러 진정으로 헝가리가 기독교 국가로서 모양을 갖추게 된 것이다. 896년이 헝가리 땅에 마자르족이 정착한 해라면, 1000년은 부족 공동체가 아닌 어엿한 국가로서의 군사적, 외교적 틀을 갖춘 해인 것이다. 그래서 이스트반은 실질적으로 헝가리 건국의 아버지인 셈이어서 가장 높은 단위인 헝가리의 만 포린트 지폐에는 그의 초상이 그려져 있다.(우리의 만 원권에 세종대왕이 있는 것처럼)

부다페스트가 헝가리의 수도가 된 것은 13세기 중반 몽고의 침입으로 수도를 에스테르곰에서 부다로 옮겼기 때문이다. 다뉴브 강은 로마제국 시대부터 유럽의 국경이었고 이 때문에 늘 이민족의 침입을 받아야 했다. 달리 말하자면 ‘유럽의 방패’로서 그 힘든 역할을 수행한 것이다. 그 역할은 오스만 투르크 침입에서 결정적으로 드러나 헝가리가 망하는 지경에 이르게 되었다. 당시 헝가리는 러요시 2세가 보헤미아와 헝가리의 왕을 겸하고 있었는데 1526년 헝가리에 침입한 오스만 투르크 군대와 싸우다 모하치 전투에서 참패를 당하고 죽게 되었다. 이에 따라 후계자가 없었던 탓에 왕위는 자연스럽게 합스부르크 왕가로 넘어갔다. 이에 따라 오스만 투르크는 헝가리의 중남부를 지배하게 되었고, 합스부르크 왕가는 헝가리의 북부를 지배하면서 헝가리는 두 나라의 지배를 받는 처지가 되었다.

터키의 지배는 오스트리아와 헝가리 연합군이 1686년 부다성을 탈환하고 터키를 완전히 몰아낸 1699년까지 무려 170여 년간이나 지속되었다. 헝가리 전역이 쑥대밭이 되면서 이슬람 세력으로부터 유럽을 보호하는 방파제 역할을 확실히 수행했던 셈이다. 그렇다고 헝가리가 독립을 이룬 것은 아니었다. 여전히 합스부르크의 지배는 계속되어 완전히 합스부르크의 지배를 벗어나 합스부르크 이중제국이 성립된 1867년까지는 터키 지배의 2배에 해당하는 340년의 세월이 걸렸다. 하지만 완전한 독립은 1918년 1차 세계대전 이후 합스부르크 제국이 붕괴된 때에 이루어진 것이니 16세기부터 20세기에 이르기까지 무려 400년의 세월이 걸린 셈이다. 그러기에 헝가리의 문화 속에는 터키의 잔재와 특히 합스부르크의 흔적이 많이 남아있다.

 

“일어나라, 헝가리 인이여!”

 

헝가리 저항의 빛나는 전통도 이 합스부르크 제국의 지배시기에 만들어졌다. 첫 번째 시도는 18세기초 트란실바니아(지금의 루마니아)를 중심으로 라코치 페렌츠 2세에 의해 주도되었지만 실패로 끝나고 말았다. 다음엔 1848년 파리에서 일어난 혁명의 기운이 오스트리아에도 전파되어 시민혁명이 일어나고 황제인 페르디난트 1세가 인스부르크로 도망가는 일이 벌어지자 헝가리에서도 독립운동이 일어나 코슈트 러요시가 이끄는 혁명군이 조직되어 합스부르크 제국에 저항하기 시작했다. 하지만 1849년 헝가리의 독립군이 합스부르크 황제군에 대항한 독립전쟁에 패함으로써 독립의 꿈은 무산되고 말았다.

1848년 3월 15일은 우리의 3.1절처럼 이들에게도 ‘시민혁명의 날’ 혹은 ‘독립의 날’로 기억된다. 그 중심에 헝가리의 민족시인 페퇴피 샨도르(Petöfi Sándor,1823~1849)가 있다. 그날 오스트리아 당국에 대하여 검열제도 폐지를 비롯한 12개 조항의 요구서를 낭독했고 독립선언서격인 페퇴피 샨도르의 유명한 시 <민족의 노래>를 낭송하여 독립의 의지를 불살랐던 것이다. 당시의 상황은 페퇴피는 이렇게 전한다.

“함께 모여 있던 사람들 모두 사기충천하고 용기백배하여 필벅스(카페이름)로 돌아왔다. 카페에는 젊은이들이 모여 있었다. 요커이는 선언문을 낭독했고, 나는 <민족의 노래>를 낭독했다. 모두들 환호하며 반겼다. 카페에 모인 사람들은 대학으로 가서 더 많은 젊은이들을 규합하자고 제안했다. 우리는 9시경 비를 맞으며 의과대학으로 출발했다. 의대에서 12개 조항과 <민족의 노래>를 낭독하면서 짧은 모임을 가졌는데 이때 대학의 젊은이들이 대거 시위에 가담했다. 시위를 마친 다음 한 무리는 공대로, 다른 한 무리는 인문대로 가서 학생들을 규합하기로 했다. 시위하는 사람들의 숫자는 점점 많아졌다.”

이들은 사람들을 규합해 인쇄소를 접수하고 12개 조항을 인쇄하여 군중들에게 나눠주고 만 명 이상의 사람들이 국립박물관 앞에 모여 독립을 요구하는 시위를 벌였다. 그때 낭송된 시가 ‘독립선언서’에 해당되는 저 유명한 <민족의 노래>다.

 

일어나라, 헝가리 인이여, 조국이 부른다!

지금이 그때이니, 지금 아니면 결코 때가 오지 않으리!

노예가 되겠는가, 아니면 자유민이 되겠는가?

이를 묻노니, 그대들 대답하라.

(후렴)

우리 헝가리 인은 하나님 앞에 맹세하오!

맹세하오! 더 이상 노예가 되지 않겠네.

 

그래서 박물관 거리에 있는 국립박물관은 이 <민족의 노래>를 낭송하고 독립운동의 기치를 올렸던 장소로 유명하다. 해마다 3월 15일 독립기념일이 오면 이 장소에 모여 그날의 상황을 재현한다. 우리도 독립기념일에 그 장소에 갔었는데 선동적인 목소리로 시의 앞부분을 낭송하면 모두가 맹세한다고 뒷부분을 낭송하여 화답하는 것이 인상적이었다. 한편의 시가 얼마나 사람들의 가슴을 움직이는지 이 <민족의 노래>는 분명하게 보여준다. 내가 근무했던 엘테대학도 그날 시위에 참가했던 문과대학이고 마침 박물관 거리에 위치하고 있어 늘 이곳을 다니면서 그날의 장면을 떠올리곤 했다.

페퇴피 샨도르는 이렇게 독립의 불길을 지피고 그 스스로도 독립전쟁의 전사로 참여한다. 그 가족을 선배 시인인 뵈뢰시머르티에게 부탁하고 홀연히 전선으로 나가 독립전쟁에 자신의 피를 바친다. 우리의 이육사나 윤동주처럼 자신의 시에 독립의 염원을 담고, 조국의 독립을 위해 목숨을 바친 것이다. 그래서 부다페스트에는 헝가리 문학사에서 가장 빛나는 민족시인 페퇴피 샨도르의 자취가 많이 남아있다. 특히 바치 거리에서 국립박물관에 이르는 길에는 페퇴피 샨도르 거리가 있고, 다뉴브 강에는 가장 아래쪽에 페퇴피 다리가 있으며, 강변에는 그의 역동적인 동상이 우뚝 서서 흐르는 강물을 굽어보고 있다. 그 동상은 팔을 높이 치켜들고 조국의 독립을 외치는 형상을 하고 있는데 “일어나라, 헝가리 인이여!‘라고 절규하는 듯하다. 우리가 살던 집이 바로 그 근처여서 거의 매주 이곳을 지나다니며 페퇴피를 대면하곤 했다. 이 위대한 독립전사이자 시인의 동상에는 늘 헌화가 그치지 않아 헝가리 사람들의 마음속에 페퇴피가 얼마나 크게 자리 잡고 있는가를 보여준다.

 

합스부르크 이중제국 혹은 ‘적과의 동침’

 

합스부르크에 저항하는 헝가리의 독립정신은 제국 내에서도 두드러져 결국 합스부르크 이중제국을 형성하게 되었는데 이일을 주도했던 사람이 헝가리의 총리를 지낸 대귀족 출신의 안드라시(Andrássy Gyula,1823~1890)다. 1866년 안드라시는 헝가리 대표단을 이끌고 비엔나로 엘리자베트 황후를 찾았고 황후는 독립정신을 온몸으로 구현하는 이 야성적인 사내에게 흠뻑 빠졌다. 안드라시의 생각은 요제프 황제가 헝가리 왕이 되어 헝가리를 온전히 통치하고 헝가리 역시 동등한 자격으로 이중제국에 참여하는 것이었다. 당연히 황후도 여기에 동의해 적극 지지하는 입장을 밝혔다. 게다가 프로이센과의 쾨니히 전투에서 오스트리아가 참패를 당하면서 비엔나로 진격해오는 프로이센군을 피해 황후는 아이들을 데리고 부다페스트로 피신했는데 도저히 더 물러설 수 없는 급박한 상황에서 황후는 요제프에게 “루돌프(아들) 이름을 걸고 부탁하는데, 이 마지막 기회마저 놓치지는 말아주세요.”라고 편지를 보냈다. 결국 사면초가의 상황에서 아내마저 헝가리의 요구를 들어주라고 요구하자 더 이상 버틸 재간이 없어 요제프는 오스트리아-헝가리 이중제국의 타협에 동의하고 말았다. 드디어 1867년 2월 17일 마차시 성당에서 요제프와 엘리자베트의 헝가리 왕 대관식이 거행되어 안드라시가 요제프에게 헝가리 왕관을 씌워주고 “국왕폐하만세!”를 부름으로써 이중제국이 성립되게 되었다. 당시의 장면이 기록화로 전해지며 성당의 성유물관에는 헝가리에게 아낌없는 지원을 보내준 엘리자베트 황후의 상이 보관되어 있다.

헝가리의 총리인 안드라시는 그의 외교적 역량을 인정받아 이중제국의 첫 외무부장관이 되어 어려운 난제들을 해결했을 뿐만 아니라 헝가리의 국민군을 조직하여 헝가리의 주권확립에도 노력했다. 당시의 상황으로 볼 때 오스트리아나 헝가리나 어쩔 수 없는 선택이었으며 결국 두 나라가 다 이득을 보는 윈윈전략이 된 것이다. 안드라시는 이일로 급진파의 비난을 사기도 했지만 헝가리를 제국 내의 식민지 상태에 있는 여느 나라와는 다르게 주권국의 지위에 놓음으로써 헝가리 발전에 크게 기여하게 되었다. 이런 저항과 외교적 노력이 합스부르크의 지배 아래 순응했던 보헤미아와는 다른 것이었고 결국 헝가리의 자존심으로 발전하게 된 것이다. 이런 공적으로 부다페스트의 이스트반 대성당에서 영웅광장에 이르는 ‘세계문화유산’의 아름다운 길을 안드라시 거리로 불러 그를 기린다.

여러 가지 정국의 변화로 인해 황후 엘리자베트는 답답한 비엔나의 황실보다도 헝가리를 더 좋아하게 되었고, 많은 시간을 부다페스트 교외에 위치한 괴될뢰(Gödöllöi) 궁에서 보냈다고 한다. 우리도 교외선을 타고 그곳에 가 보았는데 유럽을 지배했던 합스부르크 제국의 별궁이라고 하기에는 너무 초라하고 소박했다. 엘리자베트는 비엔나의 화려하고 요란스런 분위기에서 벗어나 이곳에서 자신만의 조용한 시간을 주로 보냈던 것이리라. 이중제국의 외무부장관인 안드라시와 애인관계라는 소문도 있었지만 그리 심각한 상태는 아니었고 서로를 진정 이해하는 친구관계를 유지했던 것 같다.

헝가리 국민들도 엘리자베트를 좋아해 시시라는 애칭으로 그녀를 부르고 진정 자신들의 왕비로 여겼다. 다뉴브 강을 가로지르는 다리 중에 엘리자베트 다리와 요제프 다리가 있었는데, 요제프 다리는 ‘자유의 다리’로 이름이 바뀌었지만 엘리자베트 다리는 그 이름이 그대로 유지된 것을 보더라도 시시가 헝가리 인들에게 얼마나 인기가 있었는지를 알 수 있다. 그 다리를 건너 부다 쪽으로 가면 의자에 앉아있는 엘리자베트의 동상이 있고, 왕궁 주변에는 ‘시시(Sisi)’라는 카페도 있어 헝가리 인들의 변함없는 애정을 보여주는 증거가 된다.

이중제국의 불편한 동거는 1918년 1차 세계대전에 패함으로써 끝나게 된다. 하지만 1920년의 트리아농 조약에 따라 헝가리는 체코슬로바키아, 루마니아, 유고슬라비아에게 국토의 2/3에 해당하는 땅을 내주는 지경에 이르게 된다. 특히 루마니아에게 넘어간 트란실바니아는 마자르 족이 살고 있었던 곳이기에 국토도 넘어가고 국민들도 뺏기는 이중의 아픔을 겪어야 했다. 마자르의 자존심, 이중제국의 영광이 사라지는 순간이었다.(계속)

 



이전글 다음글
목록 글쓰기


18 드디어 <유럽 도시에서 길을 찾다>라는 책으로 나왔습니다 [2]
2011.08.13. 1416
17 부다페스트에서의 소녀의 죽음 -부다페스트(Budapest) 2 [3]
2010.11.29. 3164
“일어나라, 헝가리 인이여!”- 부다페스트(Budapest) 1
2010.11.23. 2761
15 자유와 저항의 보헤미아- 프라하(Prague)
2010.11.16. 3997
14 알프스에 세운 ‘소금의 성’-잘츠부르크(Salzburg)
2010.11.08. 3918
13 예술의 향기 가득한 합스부르크 제국- 비엔나(Wien)
2010.10.25. 2625
12 신성로마제국에서 제3제국으로- 뉘른베르크(Nurnberg)
2010.10.18. 3868
11 “알함브라 궁전의 추억”- 그라나다(Granada)
2010.10.02. 2999
10 대항해 시대를 연 해양제국의 수도- 세비야(Sevilla)
2010.09.25. 2291
9 스페인의 ‘황금시대’ - 똘레도(Toledo)
2010.09.13. 4208
8 고흐의 그림 속을 걷다- 아를(Arles) [2]
2010.09.06. 5485
7 ‘모더니티’의 수도- 파리(Paris) [2]
2010.08.28. 4422
6 “베네치아에서 죽다”- 베네치아(Venezia) [2]
2010.08.21. 4101
5 르네상스의 꽃 - 피렌체(Firenze) [2]
2010.08.14. 3168
4 “모든 길은 로마로 통한다”- 로마(Roma) [1]
2010.08.07. 2633


1 /2 /